Traduzca el blog a 33 idiomas / It translates blog to 33 languages


| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |

sábado, noviembre 14, 2009

Juan Diego Flores y Magaly Solier cantaron juntos a desaparecidos en el Perú





Juan Diego Flores goza de la admiración del español Plácido Domingo y del fallecido tenor italiano Luciano Pavarotti, quien declaró que Juan Diego podría ser su sucesor como cantante de ópera. Asimismo, se ha hecho acreedor de premios como: el ´Rossini d´oro´, ´Bellini d´oro´, entre otros.

Magaly Solier protagonizó la película “La Teta Asustada” que obtuvo el Oso de Oro del Festival de Berlín 2009.


Las alturas del canto lírico y las cumbres del ande milenario se juntaron en las dos voces que encarnan lo mejor del Perú: El tenor, Juan Diego Flores y la cantautora y actriz, Magaly Solier.

Lo hicieron con un tema compuesto por la misma Magaly Solier, que habla de una madre que busca a su hijo desparecido, en alusión a los miles de desaparecidos, conocidos y anónimos, que dejó la guerra interna de los años 80.

Un encuentro que no solo ha reunido a dos de los artistas más destacados del Perú sino parte de la historia contemporánea que necesita ser restañada por la memoria respetuosa y el sentido de justicia de los peruanos. (Jesús Hubert)





Hoy, 14 de Noviembre, se realizó el concierto que reunió alrededor del laureado tenor Juan Diego Flores a tres de los artistas más populares del Perú: Magaly Solier, Gianmarco Zignago y Pedro Suarez Vertiz.



CITARAY

QUECHUA


MARIBEL
Wak warmiqa maytataq rillachkan?
wawantachuch tarirqun warmiqa?
Watantintam pubrilla maskarqa
tapuykusun maytataq rillachkan.

Tapuykuy, tapuykuy, tapuykuy…(bis)

Ay citaray, citaray, citara
maytam rinki citara,
qacha uyacha, qacha chakicha
chaqlasapacha, puka uyacha citaray?

CITARAY
Wawallaymanmi duci ducinta
yaku yakunta apallachkani.
Chakrachallaypim llamkapuwachkan
sara qallmaypi.
Tariniñamá wawallaytaqa, tariniñamá.

MARIBEL
Ay citaray, citaray, citaray, citaritay,
mamallaytawan chakrallaytawan qawaykapuway;
ay citaray
kuyay mamayqa yana ñawicha
puka uyacha kuyaychallapaq…

CITARAY
Hakuyá, hakuyá, qawaykamusun,
mamallaykita, chakrallaykita.
Imatam tiyarayanki
suwa suwa atuq hina?,
pitataq suyapayanki?
Hakuyá qawaykamusun mamachallaykita,
hakuyá…!

MARIBEL
Ay citaray, citaray, citaray, citaritay
atillaymanchuqaya, citaray,
yanachallaytam suyallachkani.

CITARAY
Yanallaykiraqchu puntapi kallarqa mamallaykimanta?

MARIBEL
Citaray, citaritay, kuyasqay mamaymi
ay citaray, citaray.

———————-

ESPAÑOL

CITARAY

MARIBEL
¿A donde va esa mujer?
¿Acaso ya encontró a su hijo?
pobre mujer, años y años tanto que buscó
hay que preguntarle a donde va

pregúntale, pregúntale, pregúntale…

Ay Citaray Citaray Citara
¿A donde vas Citara?
¿Con tu carita toda sucia, con tu carita llena de sudor?
¿Con tus pies toda cochina? Citaray?

CITARAY
Estoy llevando su almuerzo
y su agua a mi hijo
está aporcando maíz en mi chacra,
ya encontré a mi hijo,
ya le encontré

MARIBEL
Ay Citaray Citaray Citaray citaritay
le echas un vistazo a mi chacra y a mi mamá.
ay Citaray
mi querida madre es fácil de reconocer, de ojitos negros,
su carita como la flor rosada, muy hermosa.

CITARAY
Pero vamos a ver a tu mamá,
¿Que haces allí?
¿que haces ahí sentada,
como un perro ladrón?
¿a quien estas esperando?
Vamos, vamos a ver a tu mama
Vamos…

MARIBEL
Ay Citaray Citaray Citaray Citaritay
imposible Citaray, no puedo
estoy esperando a mi negrito

CITARAY
¿A caso tu enamorado es más importante que tu madre?

MARIBEL
Citaray citaritay mí querida madre pues
Ay Citaray Citaray