Traduzca el blog a 33 idiomas / It translates blog to 33 languages


| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |

jueves, setiembre 23, 2010

"Maitechu mía" _ Cantan: Plácido Domingo y Mocedades




La separación es el gran abismo, en todo orden de cosas. Aun en lo esencial, separarse es negarse, porque somos fundamentalmente la suma que hace la unidad.

Pero, la separación real, no tiene que ver con las partidas dolorosas, a las que las vicisitudes de la vida nos obligan.

La separación, con minúscula, es la traición a lo auténtico, es fraccionarnos por no querer asumir muestra totalidad: una causa, un ideal, una meta…o un amor.

Pero este hermosísimo tema, letra de Emilio Gonzáles del Castillo y música de Francisco Alonso, en las voces privilegiadas de Mocedades y Plácido Domingo, habla de otra separación, de aquella que desgarra a los migrantes del mundo.

Separación de condiciones humanas de existencia que llevan a otra tipo de separación, forzada e incierta, pero que corajudamente asumen los migrantes de todos los colores, para construir una unidad superior, con quienes aman. (Jesús Hubert)





Maitechu Mia

Buscando hacer fortuna como emigrante se fue a otras tierras
y entre las mozas una quedó llorando por su querer,
vuélvete al caserío no llores más mujer
que dentro de unos años muy rico he de volver

y si me esperas, lo que tú quieras de mi conseguirás,

Maitetxu mía, Maitetxu mía calla y no llores más,
yo volveré a quererte con toda el alma Maitetxu mía,
y volveré a cantar sortxicos al pasar,
y volveré a decirte las mismas cosas que te decía,
por oro cruzo el mar y debes esperar,

Música

luchó por el dinero y al verse rico volvió por ella,
saltó a tierra el primero porque soñaba con su querer,
ya llego al caserío, voy a volverla a ver,
no sale a recibirme, que es lo que pudo ser,
murió llorando y suspirando, mi amor en donde estás,
Maitetxu mía, Maitetxu mía, ya no he de verte más,

no volveré a quererte con toda el alma Maitetxu mía,
ni volveré a cantar sortxicos al pasar,
ni volveré a decirte las mismas cosas que te decía,
el oro conseguí pero el amor perdí,
Maitetxu mía, Maitetxu mía, muero al vivir sin ti.

  • Selección de Adriana Ramos Fonseca

No hay comentarios.:

Publicar un comentario

Espero tu amable comentario